Главная - Заключение и расторжение брака - Рыбченкова ударение в фамилии

Рыбченкова ударение в фамилии


Рыбченкова ударение в фамилии

РЫБЧЕНКОВА: число душевных стремлений «7»


Люди, относящиеся к категории тех, чьим числом душевных стремлений является семерка – истинные жизнелюбы. С самого детства и до преклонного возраста они полны сил для постижения процессов, закономерностей и тайн, которые вызывают у них невероятный интерес. Используя все возможные способы, учась на собственных ошибках, но все же приобретая важные и желанные для них знания, они стремятся поделиться ими абсолютно безвозмездно.

Нередко их основным занятием становится наставническая деятельность, которой они посвящают максимум времени.

Такие люди наделены необычайным чувством такта, позволяющим передавать свои знания и опыт, при этом, не навязывая другим собственную позицию и взгляд на вещи, как единственно правильный.В жизни «семерочники» полагаются исключительно на себя, охотно предлагают помощь другим, но практически никогда не принимают ее со стороны, отчего нередко страдают. Вместе с тем, проблемы для них – не повод для отчаяния.

Благодаря внутренней энергии, они в силах справиться с любой проблемой самостоятельно, не выставляя напоказ собственные слабости. Нередко малознакомые люди считают «семерочников» замкнутыми, мрачными, и даже чванливыми, в то время как для близких людей они всегда открыты, искренни и общительны.Люди – «семерки» зачастую не любят излишнего внимания к своей персоне.

Они никогда открыто не хвастаются собственными достижениями, но и не скрывают успеха. Дисгармонию в их жизнь нередко привносит желание перемен: такие люди хоть и стремятся найти источники новых впечатлений, но в то же время очень бояться сделать решительный шаг, очутившись перед необходимостью выбора. «Семерочники» могут долго сомневаться и колебаться, пытаясь предугадать вероятные «опасности».

В итоге, после длительных раздумий, они нередко остаются в привычной для себя зоне комфорта.Несмотря на то, что «семерочники» довольно общительны, они предпочитают проводить время с единомышленниками – случайных людей в их окружении почти не бывает.

Развитая интуиция и проницательность позволяет им «с ходу» составить мнение о человеке и привлечь в «свой круг» именно тех, кто похож на самого «семерочника»: гордых, умных, целеустремленных людей с чувством собственного достоинства.Люди – «семерки» никогда не теряют самоуважения, несмотря на то, каких успехов в жизни они достигли. Зачастую их материальное состояние и карьерный рост весьма солидны, но даже если все не настолько шикарно, как хотелось бы, «семерочник» из-за этого никогда не опустится на дно.

Тем не менее, такие люди не состоят сплошь из достоинств: при определенных жизненных обстоятельствах они превращаются в настоящих надменных эгоистов, пренебрегая интересами и проблемами даже самых близких людей. К выбору спутника жизни «семерки» относятся очень скрупулезно и придирчиво, нередко перевоспитывая его всю совместную жизнь. Споры в их семье – дело привычное и частое, при этом решающее слово – прерогатива «семерки».

Происхождение фамилии с суффиксом -ова

Как возникла и откуда произошла фамилия Ахременкова?

Фамилия Ахременкова по происхождению является притяжательным прилагательным.Значение и история возникновения фамилии с суффиксами -ова:

  1. От прозвищ, связанных с профессией.Например, гончар → дочь гончара → Гончарова, плотник → дочь плотника → Плотникова и т.п.
  2. От отчества или по имени деда/отца, от славянских или церковных личных имён.Например, Иван → дочь Ивана → Иванова, Петр → дочь Петра → Петрова и т.п.
  3. От прозвищ.Например, безусый → дочь Безусого → Безусова, безбородый → дочь Безбородого → Безбородова и т.п.
  4. От названия зверей.Например, волк → Волкова, кролик → Кроликова и т.п.
  5. От названия рыб.Например, карп → Карпова, ёрш → Ершова и т.п.
  6. От названия насекомых.Например, комар → Комарова, жук → Жукова и т.п.
  7. От названия растений.Например, виноград → Виноградова, цветок → Цветкова и т.п.
  8. От названия продуктов.Например, масло → Маслова, творог → Творогова и т.п.
  9. От названия птиц.Например, сокол → Соколова, орёл → Орлова и т.п.
  10. От названия предметов быта.Например, горшок → Горшкова, шило → Шилова и т.п.

«Казус Фамусова», или Неизвестные ударения в известных именах

Ксения Туркова Моя мама любит вспоминать историю о том, как в школе, на уроке литературы, они вслух читали “Дубровского”.

Абзац за абзацем, лениво и монотонно.

И вот дошли до письма от няньки, которое читает Дубровскому его камердинер: нянька там, помимо прочего, рассказывает о разных деревенских новостях. “У нас дожди идут вот ужо друга неделя и пастух Родя помер около Миколина дня”, — пишет она.

“Пастух РодЯ помер”, — читает мамина одноклассница, делая ударение на Я. В классе хохот. Самое интересное, что потом и в моей школе, в моем классе, повторяется та же история: точно так же, “родя”, помирает пастух. Конечно, эта история, скорее, из разряда анекдотов.

И, конечно, все прекрасно знают, как произносится имя Родя (Родион) — просто в этом месте, видимо, происходит какой-то ритмический сбой. Но я всякий раз вспоминаю этот случай, когда натыкаюсь в книге на имя с неясным ударением. Чаще всего, не зная, как именно оно произносится, я руководствуюсь тем самым ритмом: ударяю так, как подсказывает мелодика фразы.

Вопрос о том, как следует произносить имена литературных персонажей, может, на первый взгляд, показаться неважным: какая разница, мы же не вслух читаем, написано и написано.

Но многих, как выяснилось, эта неясность раздражает. Каждый раз имя с неведомой орфоэпической нормой скрипит, как мелкий камень, вдруг попавший под горные лыжи на ухоженной трассе.

Невольно морщишься: опять этот, как его… И снова мысленно пробуешь произнести имя и так и сяк. Чтобы выяснить, не одинока ли я в своем желании произносить все правильно даже про себя, я кинула клич фейсбуковцам.

Комментаторы разделились на два лагеря. Одни писали, что имена им вообще не важны — они запоминают лишь сам сюжет. Другие признавались, что всегда мысленно стараются назвать героя правильно, и это для них важно.

“Я всегда спотыкаюсь и раздражаюсь, пока не узнАю. У меня это называется «казус Фамусова».

Я прочитал «Горе от ума» в каком-то малосознательном возрасте, задолго до изучения в школе, и у меня был ФамУсов. А потом выяснилось, что он совсем не такой. Обидно!” — признается один из пользователей. “А я всегда говорил ВаренУха, но потом как-то услышал вариант ВарЕнуха и сильно испугался: неужели я неправ?!” — вспоминает другой.

“А я всегда говорил ВаренУха, но потом как-то услышал вариант ВарЕнуха и сильно испугался: неужели я неправ?!” — вспоминает другой. Третий рассказывает о школьном курьезе: “Я при первом прочтении “Ревизора” в школе все время читал про себя БобчИнский и ДобчИнский, потом стали обсуждать — вышел конфуз”.

Лингвист, автор книги “Русский со словарем” Ирина Левонтина признается, что сама все время спотыкается о фамилию Кукшиной из романа “Отцы и дети”: КУкшина она или КукшинА? А вот вопрос о Бобчинском и Добчинском при всей кажущейся абсурдности, по словам лингвиста, не лишен логики: “В этом случае верное ударение действительно узнать невозможно.

Но только в том случае, если не знать театральной традиции. Именно она тут и помогает. “Ревизора” начали ставить при жизни Гоголя, то есть традиция постановок была непрерывна. Отсюда люди и узнавали, как ставить ударение”.

Актеры же, в свою очередь, если что-то неясно, обращаются к педагогам по речи.

Актриса говорит, что у Школы-Студии МХАТ это Наталья Дмитриевна Журавлёва: если не знает она, не знает никто. По словам Яны, в Табакерке как раз недавно столкнулись с трудными фамилиями: с ставили пьесу “Вий”, которую написал драматург Василий Сигарев: “Возник вопрос, как произносить украинские имена Явтух, Дорош и Спирид, где ставить ударения.

Спас наш , он родом с Украины”. Казус Фамусова Авторы же, как и их читатели, тоже разделились.

В одном лагере те, кому очень важно правильное прочтение имен, в другом — те, кто уверен: требовать что-либо от читателя нет никакого смысла.

Книги Бориса Акунина (Григория Чхартишвили), как известно, изобилуют японскими именами. Не искушенный в японистике читатель может сразу и не понять, как мысленно произнести имя возлюбленной Эраста Фандорина из романа “Алмазная колесница” — О-Юми, с ударением на Ю, или О-ЮмИ, с ударением И?

Сам Григорий Чхартишвили поясняет: “Ударение в этом имени надо делать именно на Ю, — и обозначает позицию: — Для меня важно, чтобы читатели мой текст мысленно произносили. Я пишу его не столько буквами, сколько звукосочетаниями. В японском языке нет ударения в нашем понимании.

Но когда японские слова и имена попадают в русский текст, ударение становится обязательным”.

С ним не соглашается писатель, лауреат Букеровской премии Андрей Дмитриев: “Читатель писателю ничего не должен. Вообще. Он даже вправе не читать его произведение. Поэтому если писатель хочет, чтобы имена его героев произносились адекватно тому, как он их задумывал, он должен придумать такое имя, чтобы не возникало ошибочного прочтения.

Но это, конечно, очень трудно. Во многих именах и фамилиях есть разночтения.

Например, Левин-Лёвин у Толстого.

Его ведь родные называли Лёв, Лёвушка. А Левин, как известно, в значительной степени alter ego автора. Думаю, что он, скорее всего, Лёвин.

Но настаивать на этом бессмысленно, на этом и автор не настаивал”.

Откуда же узнавать ударения в именах литературных героев?

Что делать, если обращение к непрерывной театральной традиции и другим “подсказкам” не помогает? К чему обращаться? Вот несколько советов.

Источники:

  • Аудиозаписи спектаклей, поставленных по литературным произведениям. Если не знаете, КабАниха у Островского или КабанИха, посмотрите спектакль.
  • Словарь , выпущенный Институтом русского языка имени Виноградова и Российской Академией Наук. Но ударений там нет: силлаботоника ведь и так подсказывает, как произносить слово. А к прозе по-прежнему останутся вопросы, ясности этот словарь не внесет.
  • Словарь имен собственных под редакцией Ф. Л. Агеенко — там есть некоторые имена. В основном это самые известные, знаковые персонажи. Например, можно найти ударение в имени МакбЕт (многие произносят это шекспировское имя с ударением на первый слог).
  • Аудиозаписи писателей, которые сами читают свои произведения или рассказывают о них.

А лучше всего впредь попросить всех писателей снабжать свои книги небольшими словарями. Правда, неизвестно, будут ли ими пользоваться читатели, но попробовать можно. Один американский автор — Дэйл Браун ( не путать с Дэном) однажды так и поступил: к одной из книг приложил список имен героев с правильными ударениями.

История фамилии

Основой фамилии Рыбченков послужило мирское имя Рыба. Фамилия Рыбченков образована от нецерковного имени Рыба.

До введения на Руси христианства наречение ребёнка именем, представляющим собой название животного или растения, было очень распространённой традицией.

Это соответствовало языческим представлениям человека о мире. Древнерусский человек, живший по законам природы, сам представлял себя ее частью. Рыба почиталась священной в разных культурах и традициях, она считалась посредницей между небом и землей, «птицей земли».

Позднее она стала символом углубленной внутренней жизни, скрывающейся под поверхностью вещей, а также знаком поднимающейся жизненной силы. Ловля же рыбы обозначала изобилие и мудрость.

Не случайно именно рыба стала ранним христианским символом Христа.Поэтому, давая младенцу такое имя, как Рыба, родители хотели, чтобы природа воспринимала ребёнка как своего, чтобы к нему перешли те полезные качества, которыми наделён избранный представитель животного мира.Однако не исключено, что основатель рода Рыбченковых был рыбаком.

Не случайно именно рыба стала ранним христианским символом Христа.Поэтому, давая младенцу такое имя, как Рыба, родители хотели, чтобы природа воспринимала ребёнка как своего, чтобы к нему перешли те полезные качества, которыми наделён избранный представитель животного мира.Однако не исключено, что основатель рода Рыбченковых был рыбаком. В таком случае в основе этой фамилии лежит прозвище Рыба, которое указывало на род занятий человека.Таким образом, фамилия Рыбченков относится к числу самых древних и входит в семейство так называемых «рыбных» фамилий, которые были широко распространены на Руси.

Об этом свидетельствует «Ономастикон» академика С. Б. Веселовского, в котором упоминаются Иов Рыба, старец Покровского монастыря, 1490 год, Углич, кн Федор Юрьевич Пронский, середина XVI в.

Рыбушкин , певчий дьяк митрополита, 1511 год и др.

Сама по себе фамилия Рыбченков является отчеством второго порядка: Рыбченков — сын Рыбченко, внук Рыбы. Суффикс -енко указывает на восточно-украинское происхождение фамилии.

Модератор: Поиск 75 сообщений

  1. 1

Автор темы ВПЗР

Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 06.04.2006 Образование: высшее естественно-научное Профессия: Программирование Откуда: Израиль Возраст: 57 » 21 ноя 2006, 15:20 Мне давно интересна эта тема. Почему при происхождении фамилии из имени часто сдвигается ударение? Скажем, имя Иван, но фамилия Иванов?

С другой стороны, Семён сохраняется в Семёнов, но Пётр трансформируется в Петров?

Реклама — Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 10.10.2005 Образование: высшее гуманитарное Профессия: любимая » 23 ноя 2006, 09:33 Дима!

Пока свой ответ ограничу ссылкой на статью «Русские фамилии с буквой ё»: Не совсем то, что спрашиваешь, но всё-таки. «Мы с тобой одной крови: ты и я!» Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.

Автор темы ВПЗР Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 06.04.2006 Образование: высшее естественно-научное Профессия: Программирование Откуда: Израиль Возраст: 57 » 23 ноя 2006, 11:18 Спасибо!!!

Очень интересно — оказывается

, не всё так очевидно, нет единых правил.

А как образуются украинские фамилии, например, Павленко 8) ? Что означает «енко» и почему ударение идёт на «е»? ЗЫ. А вот этот набор фамилий крут: Семёнов-Тян-Шанский, Семёнов-Тяншанский, Семёнов-Тянь-Шанский.

Творение паспортисток?

— Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 04.10.2005 Откуда: Moscow » 23 ноя 2006, 11:33 А как образуются украинские фамилии, например, Павленко ?

Что означает «енко» и почему ударение идёт на «е»?

О, об этом Лев Успенкий как раз писал:

  1. Во-первых, в восточнославянских языках «-вич» был не одинок; рядом с ним жили и другие суффиксы, пригодные для выражения понятия «отчество». Все знают украинский суффикс «-енко»: Шевченко — сын шевца, сапожника; Пилипенко — сын Филиппа (Пилипа), Филиппович. Он распространен на юге СССР сейчас уже не в качестве составной части отчеств; он образует фамилии. Но, разумеется, началось с выражения отношения между отцом и сыном: ведь это «-енко» почти равно нашему суффиксу «-емок», «-ята», который служит нам для называния детенышей, маленьких живых существ, сыновей своих отцов. Не все хорошо помнят, что почти такой же суффикс отчества фигурирует и во множестве великорусских фамилий, таких, как Павленковы, Давиденковы, Роден-ковы, Бураченковы, Мосенковы; тут его близость с обычным «-енок» еще яснее. Сейчас он уже перестал образовывать наши отчества; он действует только в фамильных именах. Но еще совсем недавно во многих местностях России, среди крестьян, у которых отчество и фамилия не различались, было очень даже принято одного Павлова сына именовать «Иван Павлюков», а другого (да, случалось, и того же самого), «Иван Пав-люченок». Может быть, первое отчество казалось более строгим, официальным, второе — панибратским, непочтительным,— только и всего.

Ссылку на книгу не могу найти быстро, поэтому прикладываю к сообщению

Успенский. Ты и твое имя. (222.17 КБ) 1999 скачиваний Автор темы ВПЗР Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 06.04.2006 Образование: высшее естественно-научное Профессия: Программирование Откуда: Израиль Возраст: 57 » 23 ноя 2006, 12:13 А тут почему ударение сдвигается на «е»? — Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 04.10.2005 Откуда: Moscow » 23 ноя 2006, 12:50 А тут почему ударение сдвигается на «е»?

Может, из-за уважения к отцу? Автор темы ВПЗР Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 06.04.2006 Образование: высшее естественно-научное Профессия: Программирование Откуда: Израиль Возраст: 57 » 23 ноя 2006, 13:38 Поручик Иванов:А тут почему ударение сдвигается на «е»?Может, из-за уважения к отцу? В смысле — уважение к отцу зиждется на филейной (суффиксной) части?

Автор темы ВПЗР Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 06.04.2006 Образование: высшее естественно-научное Профессия: Программирование Откуда: Израиль Возраст: 57 » 26 дек 2006, 13:13 Кстати, а как правильно произносится фамилия главного героя «Капитанской дочки»? Всю жизнь считал, что ГринЁв, а сейчас посмотрел — там буква «ё» не напечатана. ГрИнев или ГринЕв? заслуженный писатель форума

Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 06.10.2006 Откуда: Санкт-Петербург Возраст: 71 » 26 дек 2006, 13:37 Вот поэтому я стараюсь теперь всё писать с использованием Ё, а не Е Сейчас я участвую в проекте перевода документации для Ubuntu, так там всех переводчиков просят использовать Ё.

Errare humanum est! — Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 10.10.2005 Образование: высшее гуманитарное Профессия: любимая » 23 янв 2007, 23:03 А, вот сюда хотела про Кудашеву написать.

НАписала в тему «Ё». Гринёв всё-таки с ё. А вот происхождение фамилии Гринёв -интересное дело.

Когда-то читала статью, кстати, в которой говорилось о связи Гринёва с гривной.

Но тогда бы он был Гривнев (эта фамилия и так есть).

Да, Дима, Гринёва покопаю. а то что-то выпала из жизни, забыла о вопросе твоём.

всё писать с использованием Ё, а не Е в смысле писать чётко две точки наверху?

«Мы с тобой одной крови: ты и я!» Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.

— Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 27.09.2006 Образование: высшее естественно-научное Откуда: Минск, Беларусь Возраст: 63 » 23 янв 2007, 23:28 Почитайте это сообщение Я не знал, что фамилия Ваншенкина через ё пишется.

— Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 10.10.2005 Образование: высшее гуманитарное Профессия: любимая » 23 янв 2007, 23:44 Интересно очень. Я тоже не знала. Хотя слышала этот вариант и мнение, что правильнее Ваншёнкин.

«Мы с тобой одной крови: ты и я!» Я верю в нас.

Но если сомневаешься, не выбирай меня. пончик пончик » 10 ноя 2007, 09:27 Меня давно интересует фамилия Керенского. От какого слова происходит , давно ли существует.

Ну и ударение всё-таки: на первом слоге или на втором? И ещё фамилии Диановы, Посейдоновы и другие, связанные с греческими мифами.

Они и, правда, с мифами связаны? Сергей Ильич Сергей Ильич » 10 ноя 2007, 16:41 пончик:От какого слова происходит , давно ли существует. Пожалуйста. С отцовской стороны предки Александра Керенского происходят из среды русского провинциального духовенства.

Его дед Михаил Иванович с 1830 года служил священником в селе Керенки Городищенского уезда Пензенской губернии. От названия этого села и происходит фамилия Керенских, хотя сам Александр Федорович связывал ее с уездным городом Керенском той же Пензенской губернии.

пончик:давно ли существует Я думаю, не очень давно. С века так 18-го. Он же не происходит от влиятельных князей и прочей знати.

— Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 10.10.2005 Образование: высшее гуманитарное Профессия: любимая » 10 ноя 2007, 17:29 Уй, спасибо!

А вот интересно: КЕренки или керЕнки. интуитивно полагаю, что КЕренки в пензенской губ. Если так, то и он должен быть КЕренский?

«Мы с тобой одной крови: ты и я!» Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня. пончик пончик » 10 ноя 2007, 19:28 Сергей Ильич, спасибо.

Елена, мне тоже кажется, что ударение в его фамилии на первом слоге должно быть. Но часто слышу и на втором. — Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 27.09.2006 Образование: высшее естественно-научное Откуда: Минск, Беларусь Возраст: 63 » 12 ноя 2007, 11:02 Мне вот тоже казалось, что на первом. Но посмотрел у Маяковского — везде на втором.

Странно. Добавлено спустя 4 минуты 27 секунд: пончик:И ещё фамилии Диановы, Посейдоновы и другие, связанные с греческими мифами. Они и, правда, с мифами связаны?Думаю, это так называемые семинарские (вариант: семинаристские) фамилии. Яндекс находит много примеров. Впрочем, для первого случая есть несколько объяснений: Дианов — по В.А.

Впрочем, для первого случая есть несколько объяснений: Дианов — по В.А.

Никонову, от мужского имени Диан, либо Дни, Дион или Гордиан.

Возможно, из числа искусственных фамилий таковые обычно давали семинаристам из духовною учебного заведения.

«Деян, крестьянин, 1545 г. — Новгород». Борис Борис » 12 ноя 2007, 15:16 vadim_i_z, Интеерсно.

а как в фильмах ставится ударение и можно ли, по-вашему, это считать нормой? — Сообщений в теме: Всего сообщений: Зарегистрирован: 27.09.2006 Образование: высшее естественно-научное Откуда: Минск, Беларусь Возраст: 63 » 12 ноя 2007, 19:35 Борис, в каких фильмах??? Норма в ударении может быть только для конкретного человека.

Футболист Валентин ИванОв, но писатель Всеволод ИвАнов. Борис Борис » 12 ноя 2007, 22:23 В исторических (документальных и художественных).

Фамилии исторических деятелей.

ведь там произношение дожлно проходить какую-то проверку? как и факты, о которых рассказывается в историческом фильме.

Даже тот же Керенский, например, должен звучать как-то грамотно для него самого или его произносит кто как захочет? 75 сообщений

  1. 1
  1. » 25 янв 2008, 18:24 » в форуме Первое сообщение Всё-таки ЧерЕповец. А у вас как получается? меня так и тянет на ЧереповЕц 😳 Последнее сообщение Это аргумент, конечно.

    Причём сильный. 😀 Только вот город Клайпеда находится в Литве.

    Так что ударения латышского языка тут не в теме. Ошибочное ударение на второй слог вызвано тем, что родное написание города по-литовски выглядит как Klaipėda .

    11 Ответы 11041 Просмотры Последнее сообщение 28 май 2020, 10:37

  2. » 22 фев 2007, 16:11 » в форуме Первое сообщение Интересно, что в XYI-XYII в.в.
    фамилии существовали в России, но мы с вами всё равно знаем бесфамильных людей того времени: Ермак (христ. имя — Ермил) Тимофевич и Иван Фёдоров (Фёдоров — не фамилия, а неполное отчество), Минин (сын Мины) и Пожарский. Последнее сообщение Хотелось бы узнать происхождение фамилии — Сенченкова.
    Пожалуйста ,помогите. 🙂 6 Ответы 4377 Просмотры Последнее сообщение Гость 29 май 2008, 12:24
  3. » 23 мар 2010, 22:01 » в форуме Первое сообщение Подскажите, пожалуйста!

    Получила задание: написать слова имеющие несколько вариантов ударения (из орфоэпического словаря).

    Но не соображу какие это слова Последнее сообщение ЗамОк — зАмок — подойдёт? 2 Ответы 1102 Просмотры Последнее сообщение 24 мар 2010, 14:29

  4. » 29 авг 2008, 23:50 » в форуме Первое сообщение Меня всегда удивляло (вроде бы полное) отсутствие каких-либо правил при определении ударения в русских фамилиях.

    Последний конфуз случился сегодня, когда при встрече с одним профессором математики абсолютно не знающим русского языка, пошел спор о.

    Последнее сообщение Нет и не может быть правил ударения в фамилиях. Есть Ивано’вы, но есть и Ива’новы.

    Хотя всякое ударение можно обосновать 🙂 Например, фамилия Марков происходит от имени Марк, а Шарков вполне может быть потомком какого-нибудь Шарока (есть такое.

    1 Ответы 3794 Просмотры Последнее сообщение 30 авг 2008, 12:10

  5. » 03 сен 2012, 04:23 » в форуме Первое сообщение Здравствуйте, я новичок тут , но только не в филологии.

    Кандидат наук, преподаю. И вот, услышав глупый анекдот о фамилиях, я всю ночь мучилась вот каким вопросом. Фамилии — имена собственные. Не поспоришь! Значит, имена существительные.

    Не. Последнее сообщение Мерина в пару бесполезно, а вот конь — не подойдёт? :конь и лошадь — хоть эти слова принадлежат к разным грамматическим родам, они могут обозначать животное любого пола.

    То есть конем можно назвать кобылу, а лошадью — жеребца. Это не будет. 30 Ответы 2629 Просмотры Последнее сообщение 04 сен 2012, 14:13

Об ударениях в фамилиях Михалков, Иванов

10 января 2019Полная статистика будет доступна после того, как публикация наберет больше 100 просмотров.Для начала сразу замечу, что русские фамилии не поддаются орфографическим правилам написания и произношения.

То есть нет какого-то закона, который бы диктовал, КАК именно нужно писать и произносить ту или иную фамилию. Например, есть такие фамилии: Меньшиков, Меншиков, Меньщиков, Менщиков. Да, как ни странно, — это 4 разные фамилии.

Хотя не нужно быть профессиональным лингвистом, чтобы понимать: исторически это всё — одна фамилия, одного происхождения, просто по-разному написанная. Тем не менее, с точки зрения закона изменение хотя бы одной буквы в фамилии влечёт за собой серьёзную ошибку.

Из-за неё могут пострадать близкие родственники, например. Существует множество историй, когда ребёнка записывали с ошибкой в фамилии (а это с точки зрения закона, означает, что у него и родителей — разные фамилии, отсюда и проблемы с наследством, к примеру).Однако, к счастью, этот закон не распространяется на ударения.

Ведь ударения в фамилиях не предусмотрены при написании их в документах.

Отчасти именно с этим связана сложность произнесения той или иной фамилии в первый раз.

Произношение фамилии Баранов вряд ли вызовет у кого-то трудности. А вот, например, где ставить ударение в фамилиях типа Обухов или Мочалов? Да где угодно. Только сам носитель фамилии скажет вам, как правильно говорить.

Отсюда, кстати, может возникнуть казус.

Человек по фамилии МочАлов может иметь однофамильца — МочалОва.

Если, скажем, они встретятся в общей компании, то у их знакомых наверняка возникнет путаница с произношением данный фамилий.Но я отвлёкся.Что касается фамилий, которые вынесены мной в заголовок, то вроде бы проблем с постановкой ударения в них у людей нет. Эти фамилии на слуху! Мы хорошо знаем, что надо говорить: МихалкОв и ИванОв. Но есть нюанс. В былые времена эти фамилии произносили немного по-другому — МихАлков и ИвАнов.

Широко известно, например, что известный режиссёр дворянского происхождения Никита Михалков утверждает: его фамилия раньше произносилась именно как МихАлков. Многие люди считают, что Никита Сергеевич выпендривается (в этом есть свой резон).

Однако нет сомнений в том, что он прав.

Именно так его фамилия раньше звучала.

Почему? Да потому что она произошла от имени МихАлко. Так в былые времена русифицировали библейское имя Михаил. Согласитесь, того дальнего предка не могли звать МихалкО или МИхалко.

Наверняка МихАлко. Поскольку русские фамилии на «-ов» являются по происхождению притяжательными именами прилагательными, то они отвечают на вопрос: чей и чья? Если отца зову МихАлко, то его сын (чей?) будет — МихАлков. Всё логично. МихАлков сын. В своё время отец Никиты Сергеевича, известный детский писатель Сергей Михалков, спустил на тормозах правильное, исконное произнесение этой фамилии.

Зачем? Чтобы лишний раз не напоминать «товарищам сверху» о своём дворянском происхождении. Наверное, правильно сделал. Не знаю.Что касается фамилии ИвАнов, то здесь история похожа на историю с фамилией МихАлков.

Она произошла от имени ИвАн, с ударение на втором слоге.

Ну, и фамилия, естественно, возникла по вышеописанному мной принципу. Чей сын? ИвАнов. Такой вариант произнесения этой фамилии был распространён до революции, особенно в среде дворянства и интеллигенции.

Потому что это были люди, как правило, образованные, и они понимали, что и откуда взялось.P.S. Это вовсе не значит, что все ИванОвы и МихалкОвы должны тут же переименоваться в ИвАновых и МихАлковых!

Нет. Любой язык со временем изменяется.

Это нормально. В этом деле может быть только одно правило, которое надо уважать: если человек поправляет вас, когда вы НЕ ТАК произносите его фамилию, то вежливость гласит, что надо с ним согласиться. В конце концов, это же его фамилия, ему лучше знать, как её произносить 🙂

6. Фамилии с другими конечными элементами

Фамилии, рассматриваемые в этом разделе, происходят от названий профессий либо с редкими суффиксами, либо без суффиксов вообще.

В последнем случае базовые названия профессий в основном нерусского происхождения.6.1.

Фамилии, образованные от названий профессий с редкими суффиксами. Фамилии этого типа могут быть проиллюстрированы следующими примерами:Рата́ев < рата́й ‘пахарь,>Хода́таев < хода́тай ‘проситель, заступник,>Пастухо́в <>Свинухо́в < свину́х>Дьячко́в <>Рыбачко́в < рыбачо́к, уменьш. от>Стрелко́в <>Ковалёв < кова́ль ‘кузнец’ укр.>Швалёв <>

шваль ‘портной’>< шить (ср. шварёв, с.>Торгашо́в ‘торгаш, лавочник’, новое наименование имеет уничижительный характер и поэтому может употребляться как прозвищеЧерепа́нов < черепа́н ‘гончар’><>

че́реп ‘гончарные>Домраче́ев < домраче́й ‘играющий на домре’>

с.>Суффикс ‑чей тюркского происхождения (<‑чи джи) и обычно встречается в словах, заимствованных из тюркских языков>

с.>Этот список может быть дополнен фамилией Портно́в, образованной от субстантивированного прилагательного портно́й. К этой группе относятся и немногие фамилии на ‑ин:Возни́цын < возни́ца ‘кучер,>Горше́нин < горше́ня>Лазу́кин, Лазу́ткин < лазу́ка, лазу́тка ‘шпион’ (ср.-русск. лазу́тчик)><>Рыба́кин, Рыба́лкин < рыба́ка, рыба́лка>

последнее, возможно, укр.>Суде́йкин <>

суде́йка ‘судья’ (ср.-русск. только>Черепе́нин и, возможно, Черепни́н < черепе́ня ‘продающий черепеники (вид печеных>Яры́гин, Яры́шкин < яры́га ‘низший полицейский чин’, уменьш.>6.2. Фамилии, образованные от бессуффиксальных названий профессий.

Русское название профессии обычно образуется от именной или глагольной основы и, следовательно, снабжено суффиксом.

Бессуффиксальное название профессии, возможно, является старым термином, образованным неясным или забытым способом, как, например, в следующих фамилиях:Кологри́вов < др.-русск. кологри́в ‘служитель, ходивший у гривы, при коне, во время царских выездов’: (о)коло и>Ры́ндин <>

ры́нда ‘телохранитель, оруженосец’, вероятно, заимствованное>Скоморо́хов < др.-русск. скоморо́х ‘музыкант, артист’, вероятно, заимствованное>Тиу́нов < др.-русск. тиу́н ‘слуга, домочадец’ (скандинавского>Шишо́в <>

шиш ‘мошенник, плут,>Шпынёв < др.-русск. шпынь ‘насмешник,>Др.-русск. гридь, гри́день (фамилия Гри́днев) стало уменьшительной формой крестильного имени Григо́рий (см. с. 80).Другую группу бессуффиксальных названий профессий образуют иноязычные термины.

Хотя они и могут включать в себя иноязычный суффикс, но с точки зрения русского языка они являются бессуффиксальными.

Эти термины составляют только несколько семантических групп. Одну из них образуют названия, имеющие отношение к представителям церкви.

В русском языке эти слова церковнославянского происхождения, но в конечном итоге все они являются заимствованиями из греческого византийской эпохи.

Некоторые фамилии, образованные от них, уже приводились выше (см. с. 97). Следует напомнить, что русские православные священнослужители вступали в брак и имели детей. Следовательно, от их имен могли развиваться патронимические фамилии.

См. следующие примеры:Попо́в < поп ‘священник’ - одна из самых распространенных фамилий, занимающая в частотном списке девятое>Протопо́пов < протопо́п ‘старший по чину>Дья́конов < дья́кон ‘помощник>Протодья́конов < протодья́кон ‘старший>Игу́мнов < игу́мен ‘настоятель>Мона́хов <>Даже термины, обозначающие лиц, лишенных духовного звания, давали фамилии:Распо́пов <>Раздья́конов <>Другую группу в этом разделе составляют фамилии, образованные от воинских званий. Основная часть этих слов иностранного происхождения, главным образом французского, и в русский язык проникла через немецкий и польский. Фамилии от них возникли в основном в XVIII в.:Генера́лов <>Гренаде́ров <>Драгуно́в < драгу́н; ударение под влиянием многочисленных фамилий на ‑уно́в, образованных от прозвищ>

с.>

Ударение в русских фамилиях. Склонение

Рассмотрим фамилии на гласные, исходя из их буквенного облика. Фамилии, пишущиеся с е, э, и, ы, у, ю на конце, могут быть только несклоняемыми.

Таковы фамилии: Доде, Мюссе, Лансере, Фурье, Мейе, Шабрие, Гёте, Нобиле, Караджале, Тарле, Орджоникидзе, Артмане, Мегрэ, Боссюэ, Гретри, Люлли, Дебюсси, Навои, Модильяни, Грамши, Голсуорси, Шелли, Руставели, Чабукиани, Ганди, Джусойты, Неедлы, Лану, Амаду, Шоу, Манцу, Неру, Энеску, Камю, Корню и т. п. Фамилии с конечным о тоже несклоняемы; таковы фамилии Гюго, Клемансо, Ларошфуко, Мийо, Пикассо, Марло, Шамиссо, Карузо, Леонкавалло, Лонгфелло, Ремесло, Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго, Мертваго.

По строгим нормам литературного языка это распространяется и на фамилии украинского происхождения с конечным -ко (среди которых много на -енко): Короленко, Макаренко, Франко, Квитко, Шепитько, Бондарсо, Семашко, Горбатко, Громыко.

Примечание. Известно, что в литературном языке прошлого века такие фамилии могли склоняться по первому склонению: Короленки, Короленке, Короленкой.

Теперь это не считается нормативным.

Наиболее сложную картину представляют собой фамилии с конечным а. В отличие от предыдущих случаев, здесь существенное значение имеет, следует ли а после гласной или после согласной, падает ли на эту гласную ударение и (в определенных случаях) какого происхождения фамилия. Все фамилии, кончающиеся на а, которому предшествуют гласные (чаще всего у или и),несклоняемы: Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа, Гулиа.

Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению: Рибера — Риберы, Рибере, Риберу, Риберой, Сенека — Сенеки и т.д.; так же склоняются Кафка, Спиноза, Сметана, Петрарка, Куросава, Глинка, Дейнека, Гулыга, Олеша, Нагнибеда, Окуджава и др.

Все такие фамилии, независимо от происхождения, являются морфологически членимыми в русском языке, т.

е. в них выделяется окончание -а. Среди фамилий с ударным á после согласных есть как морфологически членимые, так и нечленимые, т. е. несклоняемые. Несклоняемы фамилии французского происхождения: Дюма, Тома, Дега, Люка, Ферма, Гамарра, Петипа и др.

Фамилии иного происхождения (славянские, из восточных языков) склоняются по первому склонению, т.

е. в них вычленяется ударное окончание -а: Митта — Митты, Митте, Митту, Миттой; сюда относятся: Сковорода, Кочерга, Кваша, Цадаса, Хамза и др. Склоняемость-несклоняемость фамилий, пишущихся с буквой я на конце, зависит только от места ударения и происхождения фамилии.

Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на конце: Золя, Труайя. Все прочие фамилии на я склоняемы; таковы Головня, Зозуля, Сырокомля, Гамалея, Гойя, Шенгелая, Данелия, Берия. Примечание. Фамилии, у которых конечной букве я предшествует гласная буква, в отличие от таких фамилий на а, членятся на основу, кончающуюся согласной йот, и окончание -а (Гамалея — Гамале’j-а).

Грузинские фамилии оказываются склоняемыми или несклоняемыми в зависимости от того, в каком виде конкретная фамилия заимствована русским языком: фамилии на -ия склоняемы(Данелия), на -иа — несклоняемы (Гулиа).

Представляет интерес вопрос об образовании множественного числа от склоняемых фамилий на -а (-я). В грамматическом приложении к «Справочнику личных имен народов РСФСР» такие фамилии квалифицированы как нестандартные и для них рекомендуется в качестве нормы употребление во множественном числе для всех падежей формы, совладающей с исходной. В качестве образцов взяты фамилии Зима и Зоя.

Рекомендуется:Ивана Петровича Зимы, с Семеном Семеновичем Зоей, Анне Ивановне Зиме, Елену Сергеевну Зою и т. п., а для множественного числа — формы Зима, Зоя во всех падежах. Представить себе склонение во множественном числе фамилий Зима, Зоя действительно трудно.

Но как обстоит дело с другими фамилиями, склоняющимися по первому склонению, например, такими, как Глинка, Дейнека, Гулыга, Окуджава, Олеша, Зозуля, Гамалея? Есть ли уверенность, что для них следует рекомендовать употребление во всех падежах множественного числа формы, совпадающей с исходной?

Как следует сказать: своим любимым Глинка или своим любимым Глинкам?; встретился с Дейнека или встретился с Дейнеками?; вспомнил обо всех Окуджава или вспомнил обо всех Окуджавах? Употребление склоняемых форм в этих случаях не исключается. Труднее представить себе склонение во множественном числе фамилий с ударным окончанием -á — Шульга, Митта, Хамза, в особенности — в родительном падеже (у всех *Шульг, *Митт, *Хамз?).

Здесь мы сталкиваемся с языковой трудностью.

Поскольку подобные факты редки, лингвистами не изучены, редактору в таких случаях целесообразно минимально вмешиваться в авторский текст.

Ударения в фамилиях Фамилии русского происхождения, с морфологической точки зрения, являются прилагательными или существительными. Любая фамилия характеризуется ударением, суффиксом и, как правило, может склоняться Фамилии заканчивающиеся на –ов/-ев.

Ударение в фамилиях на –ов/-ев ударение, как правило, фиксированное, то есть при любых склонениях сохраняется на том же слоге и никогда не переходит на падежное окончание.

Чаще всего ударение в фамилиях заканчивающихся на –ов/-ев сохраняется на слоге, на котором оно стоит в базовом существительном, от которого фамилия образована, например: трУтень, родительный падеж трУтня – ТрУтнев; ПАвел, род.

падеж ПАвла – ПАвлов; кремЕнь, род. падеж кремнЯ – КремнЁв. Правда из этого правила возможны исключения.

В некоторых случаях ударение в базовой фамилии по какой-либо причине было перемещено уже после создания фамилии. Например: ЖемчугОв, древнерусское – жемчУг, род.

падеж жемчугА, современное произношение – жЕмчуг, род. падеж жЕмчуга. В других случаях некорректное ударение связано с диалектным произношением. Например: СОколов – это правильно (сОкол, род.

падеж сОкола), а зачастую мы произносим и слышим СоколОв. Фамилии заканчивающиеся на –ин. Русские фамилии, заканчивающиеся на –ин по своему происхождению представляют собой прилагательные, образованные от существительных женского или мужского рода с окончанием на –а/-я, например: ИльИн (ИльЯ), БородИн (бородА).

А также от существительных женского рода с окончанием на мягкую согласную, например: РЫсин (рысь).

Если же существительное имеет в своем окончании ц, тогда фамилия заканчивается на –ыц, например: ПтИцын (птИца). Ударение в фамилиях на –ин постоянное. Ударение смещается в том случае если, стоит на суффиксе –ин в именительном падеже единственного числа мужского рода.

В таком случае передвигается окончание. Например: ФомИн (ФомА) род. падеж мужского рода.

ФоминА – именительный падеж женского рода, ФоминЫ – множественное число. В остальном ударение в фамилиях, заканчивающихся на –ин, соответствует ударению базового существительного. Например: БороздИн (бороздА), БЕлкин (бЕлка).

Фамилии в форме прилагательных.

Фамилии в форме прилагательных заканчиваются на –ский/ской, -цкий/цкой. Например: ТрубецкОй, ОболЕнский, ВоротЫнский, ВЯземский. Суффикс –скОй/цкОй всегда под ударением, а –ский/цкий безударный.

Ударение в фамилиях имеющих форму прилагательных постоянное и в исконно русских фамилиях, как видно из выше приведенных примером, может падать на любой слог. Но изначальный состав древнерусских фамилий в последующем был значительно расширен за счет включения в них двух больших групп. Первая группа – фамилии польского, белорусского и украинского происхождения, например: ЯвОрский, ДанишЕвский, ВасилЕвский, КрашЕвский.

Вторая группа – искусственные фамилии созданные русским духовенством, например: ПокрОвский, ДеснИцкий, МинОрский. Эти фамилии имеют характерную особенность: ударение на предпоследнем слоге.

Исключение из второй группы – ТрОицкий. Фамилии в форме прилагательных заканчивающиеся на –ый/-ой и –ий.

Окончание –ый безударное, если стоит после твердого согласного. Например: ХолОдный, ВолосАтый. Окончание –ой под ударением (ЯровОй, ЗемлянОй).

Окончание –ий после мягкого согласного всегда безударное (ВчерАшний).

Но после х, ж, г, к, или ш окончание –ий также безударное (ВелИкий, БезУхий), а –ой наоборот ударное (БольшОй, ПлохОй, ЧужОй). В общем, эти фамилии сохраняют ударение своих базовых прилагательных.

Но существуют несколько отличные фамилии, в которых ударение приходится на последний слог, например: ТолстОй (тОлстый).

Фамилии в застывшей форме родительного падежа.

Эти фамилии можно разделить на две основные группы: во множественном и единственном числе. Группа фамилий во множественном числе более многочисленна и известна как сибирская. Ударение такое же, как и в исходных прилагательных, например: КосЫх (косОй), ИльинЫх (ИльИн), КорОтких (корОткий).

Но если они состоят из двух слогов, то просматривается тенденция к смещению ударения на последний слог, например: МелкИх (мЕлкий), ДолгИх (дОлгий). Группа фамилий в единственном числе, в сою очередь делится на две небольшие группы: фамилии заканчивающиеся на –ово (имеют ударение на конечный слог) и фамилии с окончанием на –аго (имеют ударение на а, например: ЖивАго). Фамилии без суффиксов в форме существительных.

Эти фамилии представлены простыми нарицательными существительными, например: УдОд, Жук, МедвЕдь,ЦАпля и др. Ударение в фамилиях этой группы такое же, как и в исходном нарицательном существительном.

Суффиксальные фамилии. Ударение в фамилиях с суффиксами –ов/-ев (более редко –ин и –ский) как правило, совпадают с суффиксами исходных существительных и таким образом сохраняют исходное положение ударения в фамилии. Например: КорОвушкин (корОвушка, корОва), НикИтушкин (НикИтушка, НикИта), ИвАников (ИвАник).

Иногда ударение в фамилиях не подчиняется никаким правилам. Это может происходить по нескольким причинам. Одна из них связана с тем, что в русском языке система словообразования включает в себя систему акцентологических суффиксов.

Поэтому акцентологически сильный тип фамилии, может оказать влияние на фамилию похожей структуры. Например, фамилии на –унов (БолтУнов от болтУн) имеют ударение на окончание, оказали непосредственное влияние на фамилию ДрагунОв, которая происходит от слова драгУн. Еще одна причина смещения ударения – психологическая.

Это связано с желанием общества уйти от не совсем приятной или вульгарной этимологии.

Например: БЫков (быкА), СтАриков (старик, старикА) и т.д. Не совсем понятно расположение ударения и в самой пожалуй распространенной русской фамилии ИванОв. Ведь происходит она от имени ИвАн и соответственно по всем правилам должна писаться и произноситься как ИвАнов.

В русских фамилиях ударение является непостоянным, что является ещё одним формальным признаком, о котором нельзя забывать.

Так, например, две формально одинаковые русские фамилии с разным ударением — это две различные фамилии.

Федеральное агентство по образованию РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тверской государственный университет» Реферат «Склонение русских фамилий. Ударение в фамилиях» Выполнила: студентка 12 группы Ковалёва Наталья Владимировна Приняла: кандидат филологических наук, доцент Бабий Светлана Николаевна

          Тверь 2011 г.

История

Властями Области Войска Донского (административно-территориальная единица в Российской империи, населённая в значительной мере донскими казаками и управлявшаяся по особому положению) не признавались фамилии, заканчивающиеся на -ин/-ий/ый.


proffbuhuslugi.ru © 2020
Наверх